九月 18, 2016

我们的服务

求是睿通,其意为:求是求真、思睿观通,是我们对所从事行业的基本要求。

求是睿通 (A&K) 在众多认证语言专家和技术支持专家的鼎力支持之下,为客户提供最具性价比的翻译服务,我们的口号是:最好的质量,最快的交付!

我们的服务范围包括:

文档翻译

从最简单的角度来说,文档翻译就是指将内容从源语言转化为目标语言。而事实上,翻译需要的远不止这些,它需要由合格的母语翻译人员负责翻译,需要明确定义的流程保证质量,进行审核及校对,还需要妥善的术语管理。

软件及网站本地化

通过一套完善的本地化服务体系,创译无限能够将客户的产品、软件应用程序及网站本地化成任何语言,帮助客户在全球市场上取得成功。我们的流程可确保经过本地化的所有产品在功能、语言和文化上完美无瑕。

口译:

目前可提供交替传译和同声传译两种。

交替传译多用于法律场合,一对一情形,实体参观考察及小组会议,一般是双向的。

同声传译多用于一个人面对一群人,会议、讲座或新闻发布会,对设备有所要求。

桌面排版:

求是睿通提供种类繁多的多语种桌面排版 (DTP) 服务,包括书刊、用户手册、技术文档、促销宣传单、联机文档和培训材料的格式调整和图形设计。同样,求是睿通还在单一源文件排版以及几乎所有桌面排版软件(PC 和 Mac)方面拥有丰富的专业知识,例如:

  • Adobe InDesign
  • Adobe Illustrator
  • Adobe FrameMaker
  • Adobe Photoshop
  • MS Office Series
  • QuarkXPress
  • PageMaker
  • Robohelp

多媒体:

求是睿通 (A&K作为一家专业的多媒体翻译和本地化提供商,可提供高品质的语音录制和旁白本地化服务,包括:

  • 多语种专业音频录制:可使用任何广播级语音录制设备,最终翻译后的脚本由客户选定的配音员负责录制。
  • 多语种旁白:我们的附属工作室精专旁白配音和视频的同步,能够确保本地化后的语音流畅自然。
  • 多语种字幕配制:以原始视频文件为基础,将翻译后的字幕与原始的视频图像和录音协调一致。
  • 语音脚本翻译:将源脚本翻译成客户要求的目标语言,翻译时注重口语化,然后交给相关人员进行审核与确认。
  • 转录:将音频或视频文件的语音信息抄写成书面文字。所有转录工作均由经验丰富的本土语言专家完成。

创翻

主要为广告和营销专业人士使用,是指将消息从一种语言巧妙转换成另一种语言,同时保持其意图、风格和语气的过程,这个过程远远超出了简单营销翻译的范畴。

机器翻译

随着统计技术和复杂算法的发展,机器翻译的应用变的越来越广泛,对于一些价格第一,质量第二的大型项目(例如,仅用作参考资料,绝不会被细读的技术类用户手册),可以使用机器翻译,而后进行人工编辑(通常称为混合型翻译)。